每個行業, 從學校到企業, 從政府到軍隊, 只要是人的組織, 就一定有頭銜這回事,為了讓人們可以循序地按階梯往上攀爬, (據說這種設計早在幾千年前的聖經中就有了, 連天使們都分階分等, 最高級別的叫做天使長…)。各個行業領域的差別通常比較大, 但如果是同一個行業, 一般都可以形成一個大同小異的規則, 但是往往這些小差異, 也會造成不小的影響。
Category: 雜記與評述
關於花錢這件事
之前一段時間總覺得, 自己努力工作賺了錢, 就應該要適當的把它花出去, 總是省吃儉用的把多的錢存起來, 結果還不是賠在一些不理想的投資上頭。上個月返台, 發現自己十五年前讀書時的小額投資, 不但沒有變多, 反而變少, 如今的淨值只有本金的三成到五成, 還不考慮這十幾年來貨幣購買力的貶值, 過去因為覺得錢數也不多, 自己也還有賺錢的能力, 就一直擺著沒動, 於是就越擺越少, 想想這些失敗的投資金額雖然少, 但畢竟還是錢, 因此就決定把它贖回變現。至少拿來花掉也比看著傷心要好。何必要虐待自己呢…
食品技師報考人數倍增
之前對於食品技師這張證照是否會翻身做了一下試算, 當時的假設是, 如果在未來四年每年報考人數都達到2000人, 那大約在四年後也剛好達到需求的滿足點。不過根據今年的報考與錄取狀況來看, 大概比我假設的情況好。 閱讀全文〈食品技師報考人數倍增〉
五音不全
中國音樂只有五音: 宮,商,角,徵,羽
而西方的音樂有七個音階, do, re, mi, fa, so, la, si
中國的音階少掉的是fa和si, 所以如果在鋼琴上避開這二個音不碰, 彈出來的調子就會很有中國風哦。
396000秒的漫長等待
這是某支蘇格蘭威士忌的酒品廣告, 我最早是在電視廣告上看到, 然後又在某個入口網站的橫幅廣告上出現, 顯然是近強打的一個主題。
當初看到電視廣告的時候直覺上就感到不太對勁, 首先, 用秒當單位來"等待" ? 因為若以賣酒一般強調"陳年"的概念來比較的話, 396000秒的時間並不很長啊? 仔細算了算這個時間, 等於110個小時, 也可以說是相當於4天又14個小時。賣酒的說自己釀的酒是等待了大約4天半釀出來的? 而且強調是漫長等待? 看了網站, 也有一句"堅持逾百小時的等候", 表示110小時不是算錯, 而是廠商本來就要表達的說法。
不管是對身為一個學食品科學的我, 或只是一個普通消費者來說, 都實在太奇怪了。
十一分之一與十二分之一
這是一個小學生(或初中生?)的物理常識, 有關水結成冰與冰融成水的體積變化。當水結成冰時, 體積會增加1/11, 因此可以看到製冰盒中的冰塊鼓起來, 但是同樣的一塊冰塊融化成水時, 體積卻只減少了1/12, 看起來1/11和1/12是兩個不同的數字, 但是他們所指的, 卻都是同一個量的體積。原因很簡單, 因為總體積的基準點是不同的, 舉個具體的實例, 110ml的水結冰時, 冰塊體積變成120ml, 增加的體積10ml跟110ml的水相比, 增加了1/11, 但是當120ml的冰塊融化成水時, 水的體積變回110ml, 所以減少的10ml體積和120ml的冰塊相比, 減少了卻1/12。同樣是10ml的量, 卻產生這樣的出入。
在很多時候, ,在計算產品成本和營收時也會產生這樣的數字錯覺。
不要把低概率的食品安全風險當成世界末日
現在食品安全問題頻傳, 所以現在很多不明究理的消費者, 往往看到食品出了問題, 就立即上綱上線把問題定位成為食品安全問題, 可是就像是狼來了的寓言童話一樣, 警報拉久了就疲乏了, 時間一長更分不清該用什麼態度來面對這些事件和問題。
先來一個問答吧, 一般會被媒體關注的食品問題可以分成以下幾種:
- 偶發性的品質事故, 例如消費者買到變質腐敗的食品, 一般都是個案, 不是大規模或成批量的變質。消費者吃了拉肚子, 指責廠商沒有負起責任。
- 某些不肖食品廠商, 在不乾浄的環境下生產, 或是以次充好, 假冒名牌。但產品本身因為經過了加工處理, 消費者吃不出來, 吃了以後也沒有事。但消費者覺得非常噁心, 或是覺得感情上受到欺騙。
- 食品中被政府或消費者團體檢查出含有不合格的成分, 如微生物超標, 檢出微量化學污染物或食品添加物超過法定標準。
你覺得上面哪一種情況是食品安全事故?
論新聞的獨家與原創
最近一直在思考這一代的新聞媒體為何會如此的混亂, 發現問題全出在失去原創性這個問題上頭。
百年遺緒-談生活中語言遺留下的一些痕跡
到中國北方工作, 雖說自己的普通話並沒有閩南腔, 但是很多同事仍然可以聽出我是台灣口音, 由於台灣偶像劇在這裡也很流行, 所以據說要分辨台灣人的口音並不困難, 簡單來說, 台灣人說話有三個特徵: 1.特別有禮貌, 請,謝謝,對不起,不好意思時刻不離口, 一般本地人說話並不如此多禮; 2.說話時拖長音的語尾助詞特別豐富, 如誒, 啊, 吼, 嗯, 呢…等等, 和當地人常用的語尾不同, 3.有些字的唸法特別不同, 如"你和我"的和, 一般大陸這裡都唸和平的和(he), 台灣人則會唸成汗(han), 讓很多大陸朋友聽了直冒汗, 非常彆扭。據說這是當年台灣的國音正音班請到的齊鐵恨教授, 說的是老北京某個小地方的土話, 這個字的讀法確實是汗, 但基本上北京多數地方還是唸合, 因此雖然口音沒有南方腔, 但還是很容易分辨。
前幾天去北京培訓, 又聽到了一個類似的有趣故事, 之前在台灣沒有聽說過, 也跟上面講的情況有異曲同工之妙。有些生活中的語言讀法, 背後其實是有著特殊的原因的, 但卻又因為不知名的理由, 而遺留在生活之中為大眾所習用。
教你如何讀加工食品的成分標示-雙滙玉米熱狗腸
首先要強調的是, 守法正規的廠商, 它的產品成分標示一定是合法的, 而且基本不會有安全上的顧慮, 所以有時候會看到一些媒體記者, 拿著產品標示作食品安全方面的文章, 就覺得很好笑。道理很簡單, 廠商如果敢於把一些配料和食品添加劑標示在產品上, 就表示是政府允許使用的, 真正有問題的, 其實是一些不肖廠商加了不合法的東西, 或含有不合法的成分, 但卻沒有把它標示出來, 或是標示出來, 但實際添加的量和標示不符合, 而這兩點, 光是讀標示是看不出來的, 必須再搭配檢驗的手段才會知道。
因此真正要從標示上看的, 其實不是食品安全問題, 而是其他的一些事情, 而且要多用一些腦筋去推理。這一篇文章會用我很愛吃的一種食品, 雙滙玉米熱狗腸作為一個例子來講給各位聽。