來大陸工作了快六個月, 中間只有十月一日回台灣休了幾天假, 因為離職時走得比較匆忙, 沒有來得及和認識的人辭行, 所以當時撥了一點時間回到母校, 和幾位老師們打了招呼, 其中令我印象最深的, 是和黃青真老師的一席話, 黃老師說, 大陸和台灣雖然同文同種, 但是幾十年的分隔, 加上文化和體制上的不同, 因此除了都說的是普通話, 其實幾乎是兩個不同的國度, 本質和觀念是完全不一樣的, 我當時只待了二個月, 只有一點點感覺, 但我立即找到一個比喻, 就像是英國人到美國去工作, 說的都是英語, 但是文化本質仍是有相當的距離。黃老師也大表認同,也認為有些人倡議兩岸統一,實際上是很困難的。
又過了四個月,隨著工作的深入,以及與同事互動的增加,這種感覺其實越來越強烈。我是一個來自台灣的台籍經理,手底下帶領的則是一群大陸籍的年輕菁英,他們在工作上沒有問題,專業也都過得去,個性也都相當溫和,言語溝通上也都ok,除了他們覺得我的普通話發音有一點軟腔調,我覺得他們說話有一點大聲和吵外,但是總覺得很多觀念和工作態度是有距離的,這個距離也包括在日常生活上,很多都不是彼此所習慣的。如果要重新再詮釋一次,還是那個形容詞最貼切,一個到美國工作的英國人,無論他的英語如何,都是一個到外國工作的人。
不過比起一個台灣人到美國去工作,至少到大陸工作可以少一個語言上的問題,但是我必須常常提醒自己,這個和你說著一樣的語言的人,他的本質和你是不一樣的,一定不可以認為他能完全理解你的觀念,還是要把它當成一個有文化隔閡的外國人看待,再努力去做好表達,並設想好要如何才能有效地要求他們,才不會產生錯覺和不必要的誤會。我也覺得很多人來大陸工作的不適應,多半也是源於這個錯覺。
你好-看你發表的感想很認同.
你很幸運ㄉ可以到中國來感受與ㄉ不同-或許你可以更深入的瞭解中國ㄉ另一方面-你將會有更大ㄉ收穫.
衷心祝福你可早點脫離苦海喔! jk